PhD THESIS
Śabdālaṃkāradoṣavibhāga
Die Unterscheidung der Lautfiguren und der Fehler
Kritische Ausgabe des dritten Kapitels von Daṇḍins Poetik Kāvyādarśa und der tibetischen Übertragung Sñan ṅag me loṅ samt dem Sanskrit-Kommentar des Ratnaśrījñāna, dem tibetischen Kommentar des Dpaṅ Blo gros brtan pa und einer deutschen Übersetzung des Sanskrit-Grundtextes.
By Dragomir Dimitrov. Marburg 2004, xi, 850 pp.
This work offers a critical edition of the third chapter of Daṇḍin's Kāvyādarśa ("Mirror of Poetic Art") and its Tibetan translation Sñan ṅag me loṅ. It also includes a new edition of the oldest known Sanskrit commentary by Ratnaśrījñāna, an editio princeps of the oldest Tibetan commentary by Dpaṅ Blo gros brtan pa and a complete German translation of the basic Sanskrit text of the third chapter made in accordance with Ratnaśrījñāna's exegesis. The third chapter, in 187 stanzas, is best known under the title Śabdālaṃkāradoṣavibhāga ("Differentiation of the Figures of Sound and the Faults"). It represents beyond doubt the most fascinating and linguistically most intriguing part of Daṇḍin's Poetic. The chapter is especially dedicated to the various types of word-play, including sixteen types of riddles, and the ten faults in poetry.
The critical edition of the Sanskrit basic text is based on four Nepalese Mss and one Ms kept in Oxford. The relevant old and modern commentaries and editions have also been taken into consideration. For the constitution of the Tibetan text the canonical and the non-canonical versions available nowadays have been used. The most important and influential Tibetan commentaries have also been consulted, and the basic text cited in them has been collated. The new edition of Ratnaśrījñāna's commentary (the Ratnaśrīṭīkā) has been prepared on the basis of an undated, old and good Nepalese Ms. For the editio princeps of Dpaṅ Blo gros brtan pa's commentary (the Dpaṅ Ṭīkā) a single Ms in Dbu med script has been used.
Besides an introductory part, the four editions and the German translation, the thesis contains philological notes on the two commentaries, various appendices, concordances and indices for quick references. The work has been prepared as a continuation of my critical edition of the first chapter of the Kāvyādarśa and the Sñan ṅag me loṅ (see Mārgavibhāga and MA thesis).
This PhD thesis is a winner of the Ernst Waldschmidt Prize for the year 2004 given by the Ernst Waldschmidt Foundation, and has also been awarded the Dissertation Prize for the years 2003-2004 by the Faculty of Foreign Languages at the University of Marburg.
A revised and enlarged version of this work has appeared as Volume 2 in the Monograph Series of the Helmuth von Glasenapp Foundation published by the Harrassowitz Verlag:
Śabdālaṃkāradoṣavibhāga – Die Unterscheidung der Lautfiguren und der Fehler. Kritische Ausgabe des dritten Kapitels von Daṇḍins Poetik Kāvyādarśa und der tibetischen Übertragung Sñan ṅag me loṅ samt dem Sanskrit-Kommentar des Ratnaśrījñāna, dem tibetischen Kommentar des Dpaṅ Blo gros brtan pa und einer deutschen Übersetzung des Sanskrit-Grundtextes. Von Dragomir Dimitrov. Wiesbaden 2011. (Veröffentlichungen der Helmuth von Glasenapp-Stiftung, Monographien 2), Teil 1: xii, 278 pp.; Teil 2: vi, 646 pp.